关于发光字而言图形符号应简洁、清晰、大众认知度高、象征意义显著,而公共信息图形符号的规范化将有助于图形符号意义的鲜明与规范,使图形符号更有通用性。
语言文字的典范化重点是字体的标准化和多种语言翻译的规范化。
在当前都市公共情况中,发光字中文字使用还没有全面形成统一的典范。
不管是中文字体还是英文字体,字体样式形形色色,乃至有些策划师还尝试筹划更富艺术性的字体,但是多种字体的利用有时会给使用者带来一些困扰。
有些环境处所早已留意到字体的应用麻烦,例如政府旅游局强制标准了星级酒店和景区内的文字利用。
又如,《中华人民共和国国家通用语言文字法》对公共服务场所利用的字体和繁异体字的使用都明确规范。
多种语言在发光字中的应用早就很习见,更加是中文和英文的双语标志更加是早就作为最基本的条件。
以双语形式实现信息的传达即是使得确保信息的地传达,要是出现错误,反而会增多利用者的困扰,那多语言的使用就失去了意义。
显然,公示语的典范化已经成为亟待要搞定的困难。能参照上海市场合标准DB31/T457—2009《公共场地标识英文译写标准》。