对于发光字而言图形象征应简洁、清晰、大众认知度高、象征意义鲜明,而公共信息图形象征的标准化将有助于图形象征意义的显著与典范,使图形象征更具通用性。
语言文字的规范化主要是字体的标准化和多种语言翻译的规范化。
在当前大城市公共情况中,发光字中文字利用还莫得彻底形成统一的标准。
不论是中文字体还是英文字体,字体形式形形色色,乃至有些策划师还尝试设计更富艺术性的字体,然而多种字体的使用有时会给应用者携来少许困扰。
有些处境场地早已留心到字体的利用困难,例如国家旅游局强制典范了星级酒店和景区内的文字使用。
又如,《中华人民共和国政府通用语言文字法》对公共服务处所使用的字体和繁异体字的应用都明确规范。
多种语言在发光字中的使用早就很习见,更加是中文和英文的双语标识更加是早已作为最基本的条件。
以双语形势实现信息的传达即是使得保证信息的地传达,若是涌现错误,反而会增多应用者的困扰,那多语言的利用就失去了意义。
显然,公示语的标准化已经成为亟待要搞定的问题。可参照上海市地方准则DB31/T457—2009《公共地点标志英文译写典范》。