关于发光字而言图形符号应简洁、清晰、大众认知度高、象征意义明确,而公共信息图形符号的准则化将有助于图形符号意义的鲜明与典范,使图形符号更有通用性。
语言文字的标准化重点是字体的规范化和多种语言翻译的典范化。
在目前大城市公共环境中,发光字中文字应用还没有完全形成统一的标准。
无论是中文字体还是英文字体,字体形式形形色色,甚至有些筹划师还尝试设计更富艺术性的字体,但是多种字体的使用有时会给利用者带来一些困扰。
有些处境处所早已注意到字体的应用麻烦,例如国家旅游局强制规范了星级酒店和景区内的文字使用。
又如,《中华人民共和国政府通用语言文字法》对公共服务场所使用的字体和繁异体字的利用都明确典范。
多种语言在发光字中的应用早就很常见,越发是中文和英文的双语标志越加已经作为最基本的需求。
以双语样式实现信息的传达即是使得确保信息的地传达,如若产生错误,反而会增多使用者的困扰,那多语言的利用就失去了意义。
显然,公示语的标准化早已作为亟待要处理的困难。能参照上海市地点标准DB31/T457—2009《公共场地标识英文译写规范》。