对于发光字而言图形象征应简洁、分明、大众认知度高、象征意义鲜明,而公共信息图形象征的标准化将有助于图形象征意义的显著与标准,使图形象征更有通用性。
语言文字的规范化主要是字体的典范化和多种语言翻译的标准化。
在目前大都市公共情况中,发光字中文字应用还莫得彻底形成统一的规范。
无论是中文字体还是英文字体,字体形式各种各样,甚而有些计划师还尝试筹划更富艺术性的字体,可是多种字体的使用有时会给利用者带来少许困扰。
有些处境地点早已留意到字体的应用问题,例如政府旅游局强制典范了星级酒店和景区内的文字使用。
又如,《中华人民共和国国家通用语言文字法》对公共服务场地使用的字体和繁异体字的利用都明确标准。
多种语言在发光字中的应用早就很习见,更加是中文和英文的双语标志更加是已经作为最基本的要求。
以双语样式实现信息的传达即是使得确保信息的地传达,如若产生错误,反而会增加使用者的困扰,那多语言的利用就失去了意义。
显然,公示语的规范化早已作为亟待要搞定的麻烦。能够参照上海市场合规范DB31/T457—2009《公共场地标识英文译写典范》。